关注本号,学习更多地道的英语表达
给大家分享一些英语的习惯用语和俚语,以便大家在英语学习或者收看英文节目和电影的时候能更好理解对话。为了能让大家更好的理解这些习惯用语和俚语的意思,分别做了英文释义和中文释义。
1. Kill two birds with one stone
英文释义:This idiom means, to accomplish two different things at the same time.
中文释义:一石二鸟;一箭双雕
2. Last straw
英文释义:The final problem in a series of problems.
中文释义:(一系列打击、刺激中)使人不能忍受的最后一件;终于使人不支而垮下来的因素[亦作 the last straw that breaks the camels back]
3. Let sleeping dogs lie
英文释义:Do not disturb a situation as it is - since it would result in trouble or complications.
中文释义:莫惹是非,别惹麻烦,不自找麻烦;别多事[亦作 don wake a sleeping dog]
4. Let the cat out of the bag
英文释义:To share information that was previously concealed
中文释义:泄露秘密
5. Make a long story short
英文释义:Come to the point - leave out details
中文释义:长话短说,简而言之;总之
6. Method to my madness
英文释义:An assertion that, despite ones approach seeming random, there actually is structure to it.
中文释义:表面看似疯狂的举止,其实有它隐含的目的。
7. Miss the boat
英文释义:This idiom is used to say that someone missed his or her chance
中文释义:错失良机
8. Not a spark of decency
英文释义:No manners
中文释义:没有礼貌
9. Not playing with a full deck
英文释义:Someone who lacks intelligence.
中文释义:表示不是处于完好无缺的状态,形容不太聪明,缺少智慧
10. Off ones rocker
英文释义:Crazy, demented, out of ones mind, in a confused or befuddled state of mind, senile.
中文释义:发疯,精神失常
如果觉得《学点英语:10句地道的英语习惯用语和俚语 (五)》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!