开头翻译是“潜藏于我体内的那些家伙”,歌名《幻听()》。
歌名:幻听()
歌手:张在仁?/?NaShow
作曲 : ZigZagNote
作词 : NaShow/Mafly
0524 Happy Birthday To Me
Vocal:D.Mao / Rap:ANNI
Poster:忆白
?
潜藏于我体内的那些家伙,让我真的变了很多
? ?
将我催眠,捆缚双手,囚禁在黑暗的房间里
?
那些遗失的时间碎片,我所抛弃的爱情记忆
?
都被删除,都被毁灭,只剩下一具空壳
?
一无所知的我,只能放声呐喊
?
仅剩那样的记忆,我冷漠如冰的内心
沉睡之后,就会被忘却,我想要摆脱
? ?
摆脱那让我窒息的痛苦,有谁能够拯救我
?
从伤痕累累的灵魂中将我救赎,墨色浓重的夜空
?
你无法离去的身影,唤醒沉睡的我
?
再度吻上双唇,那句我爱你的低语
?
你的声音,你的气息,每天萦绕在我耳际
? ?
你如今在哪里,你隐藏在我看不到的地方
?
代替我承受的痛苦,一旦与我的愤怒融合
? ?
便驱逐沉睡后遗失的记忆
? ?
我想寻找的不是你, 而是真正的我
? ? ?
可是心里的淤青已经太深,即使试着掩盖, 体内蛰伏的
家伙们也会出现, 打破沉眠,在我可怕的记忆彼端
遇到了你,连我遗失的感情也一并包容
? ?
让溃散的我振作,为了不放开那紧握住的手
为了彻底抹去噩梦的时光,竭尽全力
在我将自我囚禁之处,暮色消散
?
想要寻找你,明明无法触摸
? ?
也无法被拥抱,能够支配我的
?
并不是存于我体内的那些家伙
?
仅是爱情二字而已,能够治愈我的,并不是强效的药
?
耳际传来的声音,唤醒迷失的我
??
环抱身躯,亲吻之后,就此消失,再也见不到
? ?
墨色浓重的夜空,你无法离去的身影
?
唤醒沉睡的我,再度吻上双唇
?
那句我爱你的低语,你的声音,你的气息
? ?
每天萦绕在我耳际,你如今在哪里
? ?
无法触及的夜空,你转过身的模样
?
就这样摆脱疲惫的我,如画一般被创造出
对不起,紧抓住你,请不要远离,焦急地呼唤
?
那再也看不到的悲伤,又让我潸然落泪
扩展资料:
歌手张在仁 / NaShow演唱的这首歌曲《幻听()》的歌曲总时长为3分29秒,歌手发行的《Happy Birthday To Me》专辑之中收纳了这首歌曲,专辑于5月24日开始发行,专辑包含了十一首歌曲。
《幻听()》这首歌曲也是歌手演唱的众多优秀作品之一,这首歌曲发行之后,深受歌迷的追捧。歌手D.Mao?/?ANNI.7演唱这首歌曲,收纳于其专辑《幻听()》之中,专辑收纳了十一首歌曲,专辑于6月5日开始发行。
歌名:《ひとり上手》
演唱:中岛美雪
词曲:中岛美雪
音乐风格:J-POP
唱片公司:波丽佳音
语言:日语
发行时间:1980-10-21
日文(片假名注音)与中文歌词:
私(わたし)の帰(かえ)る家(いえ)は (在街角听到你的声音)
あなたの声(こえ)のする街角(まちかど)(我感觉像是回了家一样)
冬(ふゆ)の雨(あめ)に打(う)たれて (任冬天的雨点打在身)
あなたの足音(あしおと)をさがすのよ (搜寻着你的脚步声)
あなたの帰(かえ)る家(いえ)は (你在街角把我忘记)
私(わたし)を忘(わす)れたい街角(まちかど)(也仿佛是回了家一样)
肩(かた)を抱(だ)いているのは (你搂着她的肩头)
私(わたし)と似(み)ていない长(なが)い髪(かみ)( 一个和我不一样的长发女子)
心(こころ)が街角(まちかど)で泣(な)いている (我的心在街角哭泣)
ひとりはキライだとすねる (哭闹着说它不喜欢一个人)
ひとり上手(じょうず)と呼(よ)ばないで (不要说我习惯了一个人)
心(こころ)だけ连(つ)れてゆかないで (不要只把我的心带走)
私(わたし)を置(お)いてゆかないで (不要丢下我就走)
ひとりが好(す)きなわけじゃないのよ (我其实不喜欢一个人)
雨(あめ)のようにすなおに ( 就像落下的雨水那么明白)
あの人と私(わたし)は流(なが)れて (他和我已成过去)
雨(あめ)のように爱(あい)して (虽然曾经彼此相爱)
サヨナラの海(うみ)へ流(なが)れついた ( 现在已经流进了分别的大海)
手纸(てがみ)なんてよしてね (请不要写信给我)
なんどもくり返(かえ)し泣(な)くから(我会捧着一次次的泪流满面)
电话(でんわ)だけで舍(す)ててね (只要打电话给我就好)
仆(ぼく)もひとりだよとだましてね (在电话中骗我你也是独自一人)
心(こころ)が街角(まちかど)で泣(な)いている ( 我的心在街角哭泣)
ひとりはキライだとすねる ( 哭闹着说它不喜欢一个人)
ひとり上手(じょうず)と呼(よ)ばないで (不要说我习惯了一个人)
心(こころ)だけ连(つ)れてゆかないで ( 不要只把我的心带走)
私(わたし)を置(お)いてゆかないで (不要丢下我就走)
ひとりが好(す)きなわけじゃないのよ (我并不喜欢一个人)
ひとり上手(じょうず)と呼(よ)ばないで (请不要说我习惯了一个人)
心(こころ)だけ连(つ)れてゆかないで (不要只把我的心带走)
私(わたし)を置(お)いてゆかないで (不要丢下我就走)
ひとりが好(す)きなわけじゃないのよ (我其实不喜欢一个人)
如果觉得《有一首韩文歌是讲人格的 歌词开头的翻译是 话说住在我身体里的那个家》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!